Brautigan > Sombrero Fallout: A Japanese Novel
This node of the American Dust website (formerly Brautigan Bibliography and Archive) provides comprehensive information about Richard Brautigan's novel Sombrero Fallout: A Japanese Novel. Published in 1976, this was Brautigan's seventh published novel. Publication and background information is provided, along with reviews, many with full text. Use the menu tabs below to learn more.
Publication
Publication information regarding the various editions in English of Richard Brautigan's Sombrero Fallout is presented below. Corrections and/or additions would be greatly appreciated.
By default all items are presented in ascending order. Use the checkboxes above to present the items in reverse order.
New York: Simon and Schuster, 1976
5.5" x 8.25"; 187 pages
First printing 1 September 1976
Hard Cover, with dust jacket
ISBN 10: 0671223313
ISBN 13: 9780671223311
Light rose paper covered boards; Deep rose embossed titles on front cover and spine; Rose end papers
Covers
Front dust jacket color illustration by John Ansado of a Japanese woman.
Back dust jacket photograph by John Fryer of Brautigan sitting on a rock. This was one of several photographs taken of Brautigan by Fryer, at Brautigan's Montana ranch, in 1974, to capture an image for use on Brautigan's then forthcoming novel The Hawkline Monster.
Price of $6,95 along bottom of front jacket flap.
Proof Copy
Proofs (86 pages) in printed yellow wrappers
Uncorrected proofs in tall, "pad-bound" format reported, with title written on spine.
First UK Edition, Jonathan Cape
31 March 1977
New York: Simon and Schuster
Hard Cover, with dust jacket
ISBN 10: 0224013718
ISBN 13: 9780224013710
Covers
Green boards with Erik Weber photograph of Mia Hara on front of dust jacket.
New York: Touchstone/Simon and Schuster
187 pages; First printing 15 January 1976
Trade paperback: 5.25 x 8 inches
ISBN 10: 0671230255
ISBN 13: 9780671230258
Cover
Front dust jacket color illustration by John Ansado of a Japanese woman
3 November 1978
London: Picador
Printed wrappers: 187 pages
ISBN 10: 0330255487
ISBN 13: 9780330255486
Cover
Photograph of the first UK edition sitting on a table with a lily.
1978
London: Arena/Arrow Books
Paperback
187 pages: 194mm x 124mm
ISBN 13: 9780099391104
Covers
Green cover with black printing of author's name and title. Between these is an illustration of a man looking at a sombrero laying of the ground. Top of the cover reads 'A master of American black absurdism' FINANCIAL TIMES.
1997
London: Rebel, Inc.
Paperback
ISBN 10: 0862418011
ISBN 13: 9780862418014
Cover
Victor Albrow photograph of one half of a mans face with semi-transparent yellow rectangles containing the title and author's name printed in black, /p>
Printings
A16.6.1 - 1st printing, 1997
A16.6.2 - 2nd printing, 1998
in 2nd printing cover, the photograph is restricted to just an eye and semi-transparent yellow rectangles contain the title and author's name printed in black,
2001
London: Rebel, Inc.
Paperback
ISBN 10: 1841951374
ISBN 13: 9781841951379
7.8 x 5.1 inches
Introduction by Kevin Williamson
Cover
Blue sky with whie closd and a sombrero. White text is printed in a black circle.
2012
London: Canongate Canons
Paperback
ISBN 13: 97808578622648
224 pages. 196 x 120 mm
Introduction by Jarvis Cooper
Cover
White cover with the author's name in black. A red circle appears with the book title and information about the introduction in whte printing. An piece of origami sits below the red circle. /p>
Printings
A16.8.1 - 1st printing, 2012
A16.8.2 - 2nd printing, 2014
2nd printiing was a reissue to mark the 30th anniversary of Brautigan's death.
In 2nd printing cover is
blue/green with the author's name and book title printing in white.
Between them reads "'An absolute original' GUARDIAN. above them is a yellow circular placemat holding a tea cup and saucer.
Background
First published in 1976, Sombrero Fallout was Richard Brautigan's seventh published novel and the third to parody a literary genre. Subtitled "A Japanese Novel," it featured two interrelated stories. The first was about a sombrero falling from the sky and its affect on humanity. In the second story, the narrator of the first thinks about his Japanese ex-lover who had recently moved out of his apartment.
Dedication
This novel is for Junichiro Tanizaki who wrote The Key and
Diary of a Mad Old Man
Tanizaki Junichiro (1886-1965) was a Japanese novelist.
Chapters
This tab presents the titles of the 85 chapters of Sombrero Fallout.
By default all items are presented in ascending order. Use the checkboxes above to present the items in alphabetical and/or reverse order.
Sombrero
Japanese
Ghost
Sailor
Eraser
Breathing
Suburb
Origami
Girl
Mayor
Berries
Hamburger
Career
Job
Broom
Bar
Breathing
Humor
Future
Lock
Apartment
Inches
Books
Asleep
Funeral
Winter
Crying
Black
Clothes
Revelation
Electricity
Tuna
Crowd
Avacado
Seattle
Riot
Eggs
Twin
Sactuary
Bacon
Shadow
Kaleidoscope
Dead
Tenperature
Pages
Accident
July
Replace
Cobwebs
Barbell
Bridge
Cape Kennedy
Hair
Ears
Drowning
Trainmaster
M-16
Lemonade
Nose
Saucers
Violin
Mailer
Telephones
Logic
Pilot
Waitress
Spring
Love
Clothes
Silence
Doll
Adios
President
Emergency
Loudspeakers
Headlines
Siesta
Tank
Barbershop
Autograph
Grandmother
Lincoln
White
Theater
Japan
Accident
Adios
Apartment
Asleep
Autograph
Avacado
Bacon
Bar
Barbell
Barbershop
Berries
Black
Books
Breathing
Breathing
Bridge
Broom
Cape Kennedy
Career
Clothes
Clothes
Cobwebs
Crowd
Crying
Dead
Doll
Drowning
Ears
Eggs
Electricity
Emergency
Eraser
Funeral
Future
Ghost
Girl
Grandmother
Hair
Hamburger
Headlines
Humor
Inches
Japan
Japanese
Job
July
Kaleidoscope
Lemonade
Lincoln
Lock
Logic
Loudspeakers
Love
M-16
Mailer
Mayor
Nose
Origami
Pages
Pilot
President
Replace
Revelation
Riot
Sactuary
Sailor
Saucers
Seattle
Shadow
Siesta
Silence
Sombrero
Spring
Suburb
Tank
Telephones
Tenperature
Theater
Trainmaster
Tuna
Twin
Violin
Waitress
White
Winter
Reviews
Reviews for Sombrero Fallout are detailed below. See also reviews of Brautigan's collected works for commentary about Brautigan's work and his place in American literature.
By default all items are presented in ascending order. Use the checkboxes above to present the items in alphabetical and/or reverse order.
Anonymous. "Brautigan, Richard." Kirkus Reviews, 15 July 1976, p. 805.
The full text of this review reads, "'There's more to life than meets the eye.' In books. Some books. Brautigan's books? which aren't really books—just whimsical annotations in the form of vignettelets. This one, subtitled "A Japanese Novel" and dedicated to Tanizaki isn't really very willow-patterned. It's about an American humorist, "dashing tears forth" after his pretty Japanese lover of two years, a pyschiatrist, leaves him and he's left alone—tearing up pieces of paper and dropping them in a wastebasket where they look like origami or vacillating between a hamburger and a tuna fish sandwich. Outside in San Francisco, however, all hell breaks loose in the form of a disorderly riot with national repercussions. Oh yes, that sombrero, size 71/4—it drops to earth in the first paragraph. Is it your size? after all Brautigan hasn't really changed his since the first novel or two. This is a just a little book with the pretty phrases and the pieces of paper—they're either in your hand on down there. Mostly it's just a kind of sentimental seppuku [ritual Japanese suicide] for those that are still around."

Bannon, Barbara A. "Sombrero Fallout: A Japanese Novel." Publishers Weekly, vol. 210, issue 4, 26 July 1976, p. 68.
The full text of this review reads, "In San Francisco late one evening an American humorist sits at his typewriter composing a fable: 'A sombrero fell out of the sky and landed on the Main Street of town in front of the mayor, his cousin and a person out of work. . . .' Temporarily blocked, the humorist discards page one. Then he moons about his apartment bemoaning the end of his two-year love affair witih a Japanese woman. Meanwhile, in the wastebasket, the fable takes on a spontaneous life of its own and escalates into an epic of American machismo. The page-one characters argue about who will pick up the sombrero, townspeople join the dispute, local police arrive, followed by state police. A riot develops, and eventually the U.S. Air Force is bombing the town. The riot fizzles out; the humorist switches his talents to composing a country-western song about his 'little lady from Japan.' An amusing trifle for Brautigan fans."
Anonymous. "Brautigan, Richard." The Booklist, 15 Sept. 1976, p. 120.
The full text of this review reads, "Absurdity plays against pathos to the chunky rhythm of blunt, declarative sentences. A riot scene mushrooming from a dropped sombrero alternates with memories of the hero's failed love affair. His Japanese lover's dreams provide frequent pace-changing interludes; Norman Mailer's appearance at the riot adds a touch of understated humor. Brief, ingenuous, the novel seems to follow Brautigan's eccentric muse wherever she leads, with little show of resistance."

Lingeman, Richard R. "Getting a Fix on Fall Books." New York Times Book Review, 29 Aug. 1976, Sec. 7, pp. 6-7.
Anticipates the fall publication of new books from several American novelists. Concludes with a brief reference to Brautigan's novel Sombrero Fallout.
The full text of the reference to Brautigan reads, "We can definitely report that the title of Richard Brautigan's new novel is Sombrero Fallout. Groovy. Otherwise, a season that numbers among its authors Solzhenitsyn, Bellow, Mailer, Arnold Toynbee, Erich Fromm, Norman Vincent Peale and Liberace can't be all bad, can it?"
Clay, Carolyn. "Stetson Stunts." Boston Phoenix, 21 Sep. 1976, p. 15, 23.
"Beneath the golden arches of Richard Brautigan's imagination, Mark Twain and Tim Leary might meet for a burger. . . . . Sombrero Fallout has a plethora of bizarre, precious imagery that delights the stoned." READ this review.
Daum, Timothy. "Brautigan, Richard." Library Journal, vol. 101, no. 17, 1 Oct. 1976, p. 2084.
The full text of this review reads, "Only Brautigan could squeeze 2.5 plots into so little space, call the concoction a novel, and still maintain the bittersweet insanity that has marked his work from the very beginning. Try, for instance, in your head to intertwine these stories: one hour in the life of an American humorist who is mourning having been left by his Japanese girlfriend; include in this story scenes of his meeting her for the first time, various images of her now making love with other men, and the excruciating impact of finding one of her hairs in his apartment. Add a sombrero which falls from the sky, has a temperature of 24 degrees below zero, and is the cause of an entire town going berserk and battling it out with U.S. troops. This turns out to be the story the American humorist is writing at the time. Add further: the Japanese girl, asleep in bed, and her cat, who gets hungry. It may be Brautigan's shortest novel, but there isn't a page that won't make you scratch your head, smile, or want to start it all over again."
Also reviews Loading Mercury with a Pitchfork in an earlier issue of Library Journal.
Reprinted
The Library Journal Book Review 1976. Edited by Janet Fletcher. R.R. Bowker Company, 1977, p. 619.

Christgau, Robert. "A Frigid Hat, A Dead Architect and Two Smart Dicks: Sombrero Fallout: A Japanese Novel." The New York Times Book Review, 10 Oct. 1976, Sec. 7, p. 4.
Reprinted
Contemporary Literary Criticism. Vol. 9.
Edited by Dedria Bryfonski. Gale Research Company, 1978, pp. 123-25.

Edwards, Thomas R. "Books in Brief: Five Novels." Harper's, Oct. 1976, pp. 100-101.
Reviews Bear by Marian Engel, The Woman Warrior by Maxine Hong Kingston, Flight to Canada by Ishmael Reed, The Widow's Children by *** Fox, and Sombrero Fallout by Brautigan.
The full text of the reference to Brautigan reads, "In Richard Brautigan's Sombrero Fallout, "a very well-known American humorist" tries to write about a small town's eruption into bloody riot when a weird hat falls from the sky. Then the story is discarded (it, however, keeps writing itself in the wastebasket) as he turns to tender reminiscences of his lost Japanese girlfriend and anxieties about food and literary reputation. As a Barthelme-like exercise in discontinuous modes, lyrical, topical, and confessional, the book is amusing but somehow self-cancelling. The parable about mindless public violence is too harmlessly droll, the love story too sentimental, the portrait of the artist too routinely self-loathing. Remembering Brautigan's Trout Fishing in America, I would be glad to like Sombrero Fallout better, but his charm seems to be increasingly calculated."
Reprinted
Contemporary Literary Criticism. Vol. 12.
Edited by Dedria Bryfonski. Gale Research Company, 1980, pp. 57-74.

Adams, Phoebe-Lou. "Sombrero Fallout by Richard Brautigan." Atlantic, Nov. 1976. p. 118.
The full text of this review reads, "Mr. Brautigan's novel proceeds on two levels. On one, a neurotic comic novelist mopes over his Japanese mistress, who has left him because "the upkeep was too complicated." On the other, the scraps in the wastebasket compose their own bloody fantasy. The meaning of all this is oblique and the style is relentlessly clever. As the author himself points out, "After a while non-stop brilliance has the same effect as non-stop boredom." Reckless of him."

Shapiro, Laura. "Atwood, Brautigan, and Reunions." Mother Jones, vol. 1, no. 9, Dec. 1976, pp. 62-63.
The full text of this review reads, "It's hard to put down a Brautigan book, although you might just as well. The easy rhythm of his semantics, the gentle surprises in the imagery bounce like a Scott Joplin rag; every new change in the syncopation pushes you on for a few more sentences.
"The pleasure of reading him is much more physical than it is mental; indeed, if you tend to get bored after the first few tricks by a trained typewriter, the pleasure isn't mental at all. Much of Brautigan's wit would disintegrate if he put his sentences together into paragraphs, instead of arranging them one by one on their own for maximum ironic impact.
"Sombrero Fallout has its addictive qualities—suspense is not one of them, but the agreeable pressure of mild curiosity nudges us along. How can a cold sombrero cause a national disaster? How can a sleeping woman cause a man so much torment? The slow build-up is very pleasant, but the book's bloody climax arrives a bit rudely—too garish and outrageous for the simple energies preceding it.
"All the same, Brautigan's agile sensibility looks more useful and comfortable with every passing year."
Casey, Charles. "A Zany, Three-Stage Plot Under One Sombrero." St. Louis Post-Dispatch, 16 Jan. 1977, p. 4B.
The full text of this review reads, "This novel, which was published simultaneously in Japan and America, offers more than the traditional Brautigan entertainment. It offers a glimpse of the author as well.
"Sombrero Fallout has three storylines, only two of which appear to be related. Brautigan fans will immediately sense a change in this novel, while the author often experiments with two or more plots, he generally brings them together at the end, something he fails to do here.
"One plot revolves around an ice-cold sombrero that falls from the sky into a dusty street in a small Southwestern town. Somehow, this hat becomes the center of a riot that leads bloodthirsty citizens to kill police and eventually tangle with the U.S. Army.
"Meanwhile, other chapters collated into this interesting sequence describe the lovesick yearnings of a famous American humor writer who actually has no sense of humor. Most likely this humorless humor writer is none other than Richard Brautigan. His descriptions are so zanily true to life they appear to be fresh memories.
"Our author is bemoaning the loss of his romantic interest of two years, a Japanese woman whose actions, or rather non-actions, can be viewed as the third storyline. While the writer's mind is tumbling through chapters of jealous fantasies and cravings for, among other things, a tuna fish sandwich, the object of his yearning is sleeping and dreaming. Perhaps the sombrero symbolizes this person who has unwittingly become the focus for a kaleidoscope of emotions.
"We learn that she is a psychiatric worker in a San Francisco hospital. We are surprised to find that she meets her biggest basket case after work—none other than that same American humor writer who now spends his evenings longing for her.
"Whether or not Brautigan has projected himself into this novel, he has written another delightful book. The style of short chapters and glowing humor is typical of a Brautigan novel; its touchingly funny moments and its interesting experimentation make it one of his best."
Anonymous. "Brautigan, Richard." Choice, Jan. 1977, p. 1433.
The full text of this review reads, "Brautigan is a sort of last gasp of the Beat Generation who has managed to adapt himself to changing literary tastes and pose as one of the masked men of experimental writing. His virtues are a poetic imagination that is often sheerly stunning in its casual connections, and a whimsical offhandedness in dealing with heartache that is, quite probably, distinctively Californian. His latest novel: a "surface" novelistic predicament, involving a lovelorn humor writer without a sense of humor, gives birth to a subplot involving a large-scale explosion of violence in a small American town; reading the second plot as outcome of the first provides a sort of critical rationale. The heroine of this "Japanese novel" (it is being simultaneously published in Japan, for reasons not likely exceeding the superficial) is the writer's former lover, and she sleeps her way through this short fiction like one of Kawabata's sleeping beauties. Easy and enjoyable reading.
Bednarczyk, A. "Brautigan, Richard." Best Sellers, no. 36, Jan. 1977, p. 315.
The full text of this review reads, "If Richard Brautigan's works are, as I have been led to believe, representative of what constitutes contemporary popular fiction, I can only say that, judging by his latest novel, the mentality of the general reading public is at a disturbingly juvenile level. Light reading is one thing, but this newest effort might be better described as light-headed reading.
"Basically (and I mean that in its most literal sense), the plot follows three distinct yet communal lines. The main character is a very successful but nameless American humorist whose overriding personality trait is an almost neurotic lack of humor. He has just lost his Japanese lover, Yukiko, and a great deal of time and space is devoted to one night of turmoil over this loss. His anguish exhibits itself in sundry macabre ways, including anxious decisions about tuna fish sandwiches, soul searching questions about the lack of eggs in the house, and a brutally frantic search for a lost strand of Yukiko's hair. Along with this, Brautigan details Yukiko's dream life accompannied by a motorized soundtrack, courtesy of her cat, as the Japanese girl contentedly sleeps away the night at the same time her ex is having his emotional breakdown. Simultaneously, there is also the unbelievable account of a town which turns into a raging war machine dedicated to doing battle with the United States as a result of the appearance of a black sombrero with the unusual property of a 24 degree below zero internal temperature. Sounds confusing? Actually it isn't. The three story lines are kept quite separate throughout and even if they weren't, the language is so "Dick and Jane"-ish that a 5-year-old could not possibly get lost.
"That's the problem with Sombrero Fallout. It is so simple that it approaches infantilism. There is neither imagination in the words nor coherence in the story. It is a loosely connnected string of impressions and information each accorded its own chapter—sometimes not even using a full page. If for no other reason, the novel should be criticized as a disgraceful waste of paper and space. But that unfortunately is the least of what's wrong. The book has no reason for being nor, overlooking that, no interest to sustain its tenuous existence.
"Sombrero Fallout is subtitled 'A Japanese Novel,' and the dust cover announces that it is also being published in Japan. There is a certain rhythm in the structure and phrasing which does not quite flow in English. Perhaps it will read better in the language of the Rising Sun."

Ackroyd, Peter. Spectator, vol. 238, no. 7761, 2 Apr. 1977, p. 27-28.
Multiple reviews. Of Brautigan, Ackroyd says, "There is one catchpenny formula which never fails to stagger American writers: as someone puts it in Richard Brautigan's new novel, 'Motto: there's more to life than meets the eye.' Or, in other words, let's imagine. What do cats dream about? What temperature is a sombrero? How large is an average-sized tuna fish sandwich? Why am I asking such dumb questions in the first place, when I'm trying to write a novel anyway? This is the whimsical and winsome tone which has captured a hundred bad New York poets; it storms through Donald Barthelme's work without success; it is quaint but effective in the novels of Brautigan. Or at least in this one: the two earlier, Hawkline Monster and Willard and His Bowling Trophies, drowned in their own inanition. But with Sombrero Fallout he is back on form.
"An American humorist of the tight-lipped school has been abandoned by his Japanese girl-friend and, in that rage which not even American humour can satisfy, he tears up a new story. Naturally enough for Brautigan, who specialises in shifting the improbable and evanescent boundaries of fiction, the story carries on writing itself. It tells itself about riots, Presidents, and sombreros which fall from the sky. Meanwhile the humorist is complaining in a stage-whisper, to nobody in particular, and his girl friend keeps on sleeping. These elaborate games of make-believe ought to be tiresome and old-fashioned by now, but Brautigan makes a habit of being readable. He also keeps his chapters short. This must be a deliberate ploy on his part since the flat tone, the deadpan manner, the enumeration of comic and not so comic particulars, would pall if delivered at length. As it is, Brautigan depends upon surprise and witty juxtaposition to make his points for him.
"Because he has no central theme to push his narrative into shape, he hunts out those little moods and tiny moments which pass by conventional novelists desperate in their search for a story. Such things as the truth of the emotions, the meaning of being and the being of meaning don't seem to bother Brautigan, and why should they? He's not about to change a winning formula. He has seen his future, and it works: 'He never lacked things to worry about. They followed him around like millions of trained white mice and he was their master. If he taught all his worries to sing, they would have made the Mormon Tabernacle Choir sound like a potato.' Who needs feelings when you can have style instead?
"Fred Uhlman is more cautious. Where Brautigan relies on montage and juxtaposition, Uhlman adopts the oldest trick of all—he tells a story. . ."
Brooks, Jeremy. "Eight of the Best." The Sunday Times [London], 3 April 1977, p. 40.
The full text of this review reads, "Richard Brautigan's latest surreal fantasy Sombrero Fallout scarcely qualifies as a novella, let alone as a novel. It has so much white paper unsullied by print among its pages that complex mathematical calculations were required to arrive at its true cost—an outrageous 11.6 per 1,000 words. In this book Mr. Brautigan flirts more dangerously than ever with that seductive siren, wry sentiment, a tone which assorts oddly with his sombre message about the mindless violence that lies dormant in any crowd, ready to be released by any such common event as a black sombrero falling from a clear sky. An expensive curate's egg for some, but a satisfying meal-in-itself, no doubt, for addicts."
Carr, Adam. "Mexican Hats Miss Their Mark." The Times [London], 30 May 1977, p. 19.
The full text of this review reads, "When I was young, Brautigan's books were somewhere between Borges and Hesse on the new-fangled rotating book-stand by the till on the way out of the English Lit department. The same principle is applied to racks of crisps and/or chewing gum in supermarkets.
"I had put down failure to succumb to these blandishments, in Brautigan's case, to a youthfully fastidious distaste for a man who allowed pictures of himself plus latest girlfriend to grace the covers of his books. I now think, after reading one, that a mysterious instinct for literary self-preservation may have been at work—now, sadly, atrophied by age—and over-exposure to rotating bookstands.
"What is Sombrero Fallout about? It may well be that it is about cold Mexican hats falling from the sky and the inexplicable reluctance of the natives to pick them up. Certainly this happens at the beginning of at least four chapters (2-3 pages with a lot of blank space either end). However, the significance of this motif is lost to me.
"Nevertheless the book is shot through—not to say down in flames—by a number of themes bordering on obsessions. Namely sex, and sex and Mr. Brautigan. The author's treatment of himself is too cringe-making to go into in much detail. There is a character modestly described as "a well-known American humourist" who "reaches into the typewriter as if he were an undertaker zipping up the fly of a dead man in his coffin".
"As to sex, if you're lucky without the participation of the well-known American humourist, I wondered whether my reaction of profound visceral loathing to these passages was peculiar to myself. So I read them to a roomful of young ladies. The appalled silence that greeted this catalogue of cliché-ridden, spine-chilling chauvinism exceeded all expectation. Worse still he writes with a botched pseudo-Hemigwayesque brevity complicated by a point-blank refusal to put words in sensible order. 'Revolutionary' according to his publisher—also absolutely infuriating."
Glendinning, Victoria. "Enter, Pursued by a Bear." The Observer, 3 Apr. 1977, p. 26.
Reviews Bear by Marian Engel, The Man from Next Door by Honor Tracy, The Little Medicine Bottle by Allan Turpin, Nobody's Fault by Mervyn Jones, Scawsby by John Drabble, and Sombrero Fallout by Brautigan.
The full text of the reference to Brautigan reads, "The central figure of Richard Brautigan's Sombrero Fallout is a humorist with no sense of humour who has been deserted by his Japanese girl-friend. He remembers their lovemaking, and mourns over one of her long black hairs. Crosscut with this, with deadpan surrealism, is the tale of a national holocaust which stemmed from a sombrero that fell from outer space in a small town; the humorist tore up the story when grief struck, but it goes on writing itself in the waste-paper basket. The chapters are very short. There are a lot of half-blank pages. It is most unsubstantial and equivocal, not really very funny, not really very sad. But Sombrero Fallout is subtitled "A Japanese Novel" and all the foregoing strictures could be made by the uninitiated about, say, a haiku. Some of Brautigan's novels have been marvellously inventive; but perhaps, like the hero of this book, he is not sure quite what it is that makes him laugh, or cry. On that basis, you can't win them all."
Howard, Phillip. "Fiction." The Times [London], 14 Apr. 1977, p. 12.
The full text of this review reads, "There is a grave embarras de choix in fiction this week, with too many good books competing for too little review space. Brautigan's new 'Japanese novel' is a brilliant, funny, and strange whimsy about a heartbroken American humourist with no sense of humour whose discarded short story about a sombrero takes on a life of its own. It is as clever and delicate as a masterpiece of origami."

Mount, Ferdinand. "The Novel of the Narcissus." Encounter, vol. 48, no. 6, June 1977, pp. 51-58.
Reviews I Would Have Saved Them if I Could by Leonard Michaels, Marry Me by John Updike, The Painter of Signs by R. K. Narayan, The Autumn of the Patriarch by Gabriel García Márquez, The Lake by Yasunari Kawabata, The Bread of Those Early Years by Heinrich Böll, Peter Smart's Confessions by Paul Bailey, Kith by P. H. Newby, and Sombrero Fallout by Brautigan.
The full text of the reference to Brautigan reads, "American fiction specializes in the artistic arrangement of junk, often on a scale which recalls the Watts Towers in California. The humble artisan who built those fantastic towers out of old bits of tin cans and crockery is of course far removed in degree of awareness from the conscious literary artist. He celebrates the glory of creation by picking up the junk which others have dropped, for even the junk is part of that glory. The American literary artist is different. He picks it up because it is junk. He is a merchant of Dreck. He does not assert that the fragments are beautiful; on the contrary, he takes delight in asserting that they are Dreck, shit, crap. It is a key principle of modern American fiction that no lump of excrement is going to get away with pretending to be good rich earth. The principle may be directly expressed in excremental language as in Mailer or more obliquely as in the whimsical put-downs of Vonnegut and Brautigan. But it always manifests itself in a steady determination not to be enchanted by the appearances of the external world—objects, systems, peoples. This stance is not the same as the old European cults of nihilism, absurdism or even skepticism, for it implies no pessimistic overall world-view. The assertion that the world is full of shit excludes the observer himself. The cynicism about the external world contrasts with an unbounded sentimentalism about the inner world of the self. The novelist-hero is a rooster on a midden.
"Richard Brautigan's latest novel, Sombrero Fallout, is about an American humorist who is said to have no sense of humor. But of course he has a sense of humor. Look at his jokes. He is having trouble writing. But he isn't really having trouble. Look at his book. Even a piece of paper bearing an idea for a story which he tears up and throws on the floor takes on a life of its own. It is a story about a sombrero which causes a civil war. It is not a very good story. That doesn't matter. The American humorist can think of hundreds more stories in the same way that, although he has been left by his latest (Japanese) girlfriend, he can pick up hundreds more girlfriends just as he picked up her. In his junk-world, reality is conferred on objects, human and otherwise, only by the touch of the free-floating ego. Everything else is, as Gore Vidal puts it in his perceptive essay, "American plastic" (New York Review of Books, July 15, 1976). "The author tries not to be himself a maker of dreck but an arranger of dreck." And there is no higher compliment that one American modernist can pay another than to say, as William Gass says of Donald Barthelme, that he "has the art to make a treasure out of trash." All art, in Michael Moorcock's phrase, constantly aspires towards "the condition of Muzak"—or ought to."
Treglown, Jeremy. "Kithflicks." New Statesman, 8 Apr. 1977, p. 471.
Reviews Kith by P. H. Newby, The Painter of Signs by R. K. Narayan, Nobody's Fault by Mervyn Jones, and Sombrero Fallout by Brautigan.
The full text of the reference to Brautigan reads, "Knee-buckling oriental perfumes and the Eastern woman's natural grace and rhythm in general are big topics this week, though I found the breezy Aunt Nadia's [from Kith by P.H. Newby] attractions more convincing than those of Yukiko, the subject of Richard Brautigan's canton of contemned love. Sombrero Fallout offsets a love story almost medieval in its sentimental idolatry with a fantasy about a UFO—the sombrero of the title—that manages to produce a small civil war in ten easy stages. Brautigan's comic touch is predictably unerring and the hilarious narrative development is studded with wry surreal gags ("He never lacked things to worry about . . . If he taught all his worries to sing, they would have made the Mormon Tabernacle Choir sound like a potato.") The Yukiko bits, though, kept reminding me of that sticky moment in every variety show when the lights go pink and the compère flattens his hair, shoots his cuffs, slips the mike out of its stand and huskily lets rip on 'You Made Me Love You.'"

Anonymous. "Paperbacks: New and Noteworthy." The New York Times Book Review, 15 Jan. 1978, p. 27.
The full text of this review reads, "A writer who won considerable following in the 60's essays a "Japanese novel"—on one level the tale of a writer moping because his mistress has left him, on another, a fantasy told through scraps in his waste basket. Clever in spots, but—our reviewer wondered—is the clan still there?"

Stewart, Joan Hinde. "Sombrero Fallout, A Japanese Novel." Magill's Literary Annual. Edited by Frank N. Magill. Salem Press, 1978, p. 785.
ISBN 10: 0893562785ISBN 13: 9780893562786

Agosto, Marie-Christine. "Sombrero Fallout: Structure Narrative." Les Cahiers de Fontenay, no. 28.29, Dec. 1982, pp. 141-153
Abstract:
"This structural analysis of Richard Brautigan’s novel attempts to clarify the binary nature of the narrative, divided between a reflexive type of narration which focuses on the story of the humorist at work, and the adventures of the Mexican hat.
"The treatment of plot by techniques of montage and in network patterns, and the suppression of linearity predominate on the horizontal axis of composition. The vertical axis on the other hand, iterates the step-by-step investigation of the multiple aspects of reality.
"More than on major narrative divisions however, this article focuses on ruptures between narrative levels, the absence of causal connections, the simple juxtaposition of abortive acts and false starts which represent the essential and paradoxical form of narrative organization. It is the character of the narrator-teller which reveals most clearly the impossible quest for an origin in the puzzle of internal correspondences with a purely structural function, the image of a tragic worldview."
Cüpper, Mélanie. "Less Is More or Less: Richard Brautigan: Willard and His Bowling Trophies—A Perverse Mystery, Sombrero Fallout—A Japanese Novel." Bulletin de l'Association des Germanistes diplômés de l'Université de Liège, no. 15, Mar. 2003
A summary of Cüpper's longer study of Brautigan. READ this review.
Sarcandzieva, Rada. Precistvastijat Smjah Na Ricard Brotigan. Cudovisteto Hoklan; Edno Sombrero Pada Ot Nebeto. [The Purifying Laugh of Richard Brautigan in Monster and Sombrero.] Sofia: Narodna Kultura, n.d.
A review of Brautigan's The Hawkline Monster and Sombrero Fallout from a Bulgarian perspective.
In Translation
This work has been translated into 12 different languages in at least 22 editions.
For details on an edition, click on a link below.
By default all items are presented in ascending order. Use the checkboxes above to present the items in reverse order.
Search
To search for a specified string in item descriptions on this web page and item titles from other Brautigan web site pages, type your string in the text box below and press "Enter". You'll be presented with a set of links to all matching items.
To search on multiple strings, separate them with "&&" (both strings) or "||" (either string). Example: str 1 && 2nd str.
Beaver,1977
"Dead Pan Alley"
Harold Beaver
The Times Literary Supplement [London], 1 Apr. 1977, p. 392.
NOTE: The following material may be protected under copyright. It is
used here for archival, educational, and research purposes, not for
commercial gain or public distribution. Individuals using this material
should respect the author's rights in any use of this material.
Though subtitled "A Japanese Novel" and dedicated to Junichiro Tanizaki, admirers of Richard Brautigan need not worry. His seventh novel is the same mixture as before: a jigsaw of anecdotes—part sentimental idyll, part comic strip fantasy—retailed in eighty bizarre sequences, or shots, as from a film, or frames, or chapters varying in length from a picture postcard to an airletter form.
There is this well-known American humorist, heartbroken because his girlfriend has left him. There is this story of an ice-cold sombrero that falls out of a blue sky (the work of this well-known, heartbroken humorist) which he tears up and drops into an empty wastepaper basket. Mix and shuffle. The Japanese girl dreams a self-obliterating dream that she will never remember. The sombrero story perpetuates itself in the wastepaper basket, developing into gunbattles, mayhem and national holocaust. The humorist potters about his apartment—opening and closing the refrigerator, telephoning girlfriends, searching the floor for a strand of black Japanese hair—consumed by self-propagating obsessions: "He never lacked things to worry about. They followed him around like millions of trained white mice and he was their master. If he taught all his worries to sing, they would have made the Mormon Tabernacle Choir sound like a potato."
It is a three-way scramble, then, between self-perpetuating nightmares, erotic daydreams that mix with dietary or other obsessions to haunt the bored, insecure mind, and the renewal, in deep sleep, of mental stability. The public moral (of the sombrero story) is: "There is more to life than meets the eye." The private moral (for the Japanese girl, a psychiatric nurse working in the emergency ward of a San Francisco hospital) is: beware of authors—
"She was never going to go out with another writer: no matter how charming, sensitive, inventive or fun they could be. They weren't worth it in the long run. They were emotionally too expensive and the upkeep was too complicated. They were like having a vacuum cleaner around that broke all the time and only Einstein could fix it. She wanted her next lover to be a broom."
Two of these strands form an interweaving of opposites: of nurse and patient, Asian and Caucasian, purring calm and tearful neurosis, tinkling laughter and fabricated humor. The breakdown of this private bonding simultaneously explodes, in a public mystery—a Wild West fission (complete with gun-slinging sheriffs, helicopters and the National Guard) in the wastepaper basket. The mayor's apocalyptic car number plate is "AZ 1492"; enter Norman Mailer, war correspondent of the armies of the night:
"Again and again he exposed himself to tremendous concentrations of
townspeople firepower . . . The tank that Norman Mailer was riding in
was hit and two men were killed inside it. Mailer and the rest of the
crew climbed out. They were covered with blood from the dead men. All
round them small arms fire was oxidizing the air. It was a very
dangerous situation, but miraculously Mailer got out of it alive. He was
interviewed by television newsmen a few moments after he got back. He
was covered with so much blood that it looked as if he had been hit
himself.
"What was it like?" was the first question Mailer was asked.
Later on that evening 100 million Americans saw Norman Mailer, covered
with blood, say, 'Hell. There is no other word for it. Hell.'"
The American humorist, splitting from his Japanese girlfriend inaugurates or anticipates that public hell. As in the final midair collision of two helicopters, they seem "like two, tall awkward people getting tangled up together in a revolving door during an earthquake."
Fracture is the essence of Brautigan's craft: the separation of perceptions, chapters, ideograms, like the separation of the two lovers sixteen blocks apart. It is an art as Nathanael West would have said of "the dead pan." Each movement is arrested in a breath, transformed into a metaphor. Like a curator displaying a butterfly case, Brautigan moves on from specimen to specimen. The drollery lies in the narrations; the meaning in their intersections. But it is only fair to warn new readers that they may not be captivated by it; as Brautigan says of his own goofy protagonist: "it was just that his mind translated this into a twelve-ring circus with most of the acts not worth watching a second time. After a while non-stop brilliance has the same effect as non-stop boredom."
Christgau,1976
"A Frigid Hat"
Robert Christgau
The New York Times Book Review, 10 Oct. 1976, Sec. 7, p. 4.
NOTE: The following material may be protected under copyright. It is
used here for archival, educational, and research purposes, not for
commercial gain or public distribution. Individuals using this material
should respect the author's rights in any use of this material.
Richard Brautigan inspired some foolish praise in his time, a time that ended almost as soon as it began, but he never angled for it and that is to his credit. He is a serious writer, certainly, but the mark of his seriousness is in his craft, especially as a stylist; he is not pretentious. Thus his 1971 novel The Abortion, is dedicated to someone named Frank, apparently a slow reader: "come on in-/read novel-/it's on the table/in front room. I'll be back/in about/2 hours." And the protagonist of his new book is identified as a "very well-known American humorist." Not novelist or poet, not even writer—just humorist.
For at his best that is what Brautigan is. Compared to Doris Lessing or Frank O'Hara he's a midget, but be stands tall enough next to Woody Allen, or even Robert Benchley or George Ade; on a small scale he has been an original and an innovator. As might have been predicted, however, Sombrero Fallout does not represent Brautigan at his best. Not only is it the least funny of his books, but its paucity of humor is intentional, capping a dilemma that would appear to be permanent: he no longer knows what to write about.
The three novels that brought Brautigan his fame around 1970—A Confederate General From Big Sur, Trout Fishing in America and In Watermelon Sugar—were reprints. They were written in the early and mid-60s, when Brautigan was an impecunious, poetry-writing bohemian from northern California. It isn't likely that he foresaw the role bohemians from northern California were about to assume in the national imagination any more than anyone else did. But he will survive as the literary representative of that phenomenon in American culture known as The Hippies.
Brautigan's reputation is based on a surrealism notable for its grace, its matter-of-fact flow; his narrative technique is so conversational and pellucid that preternatural details and crazy coincidences don't even ripple its surface. (Certain rock lyrics, carried along on the beat, achieve a not dissimilar effect. In fact, Brautigan's chief competition in the realm of hippie art comes from the Grateful Dead, who make up for not being funny by being good to dance to.) But his best work—especially A Confederate General From Big Sur, but also Trout Fishing in America and the more memorable stories—is realistic much of the time, as remarkable for its content as for its form. Brautigan documented a way of life in which his style of surrealism was almost second nature, evoking 60's bohemianism far more intensely than Kerouac ever did that of the 50's. His world was passive and goofy; his voice displayed whimsical (if not coy) amazement at the most banal of events. As he teetered between the edge of comfort and the edge of survival, Brautigan was often sad but never pessimistic.
As the broad attraction of this gentle vision among the literate young became apparent, however, Brautigan was transformed from an impecunious bohemian into a successful popular author. It was a big change, and he knew it. Each of the three novels to appear after his success—The Abortion: An Historical Romance 1966 (1971), The Hawkline Monster: A Gothic Western (1974), and Willard and His Bowling Trophies: A Perverse Mystery (1975)—is subtitled to indicate some sort of play with a popular literary form. What's more, after The Abortion, a bohemian novel much fatter and more perfunctory than the earlier ones, Brautigan tried to do what popular authors do—invent plots and characters. He has not proved to be very good at this, and his failure seems to have cut into his optimism quite a bit.
The full title of the new book is Sombrero Fallout: A Japanese Novel. The subtitle is ambiguous, the book is dedicated to a Japanese novelist of the respectably perverse, whose main similarity to the old optimistic Brautigan is brevity. But if in two previous novels Brautigan has toyed with popular forms, this time he resorts to the most hackneyed of pretentious literary devices: the self-conscious, self-lacerating author/protagonist and his novel within a novel.
Actually, the self-laceration is not without interest. A feature of Brautigan's novels has been charming, but finally unconvincing love affairs with pliant young women who are always very pretty and always good in bed. On occasion the affairs have been sad or have failed, and last time there was even a tragic one (out of two); this time, however, the relationship is what you'd expect of a man who imagines women so pliant—candidly exploitative and neurotic. It is also entirely the fault of his "very well-known American humorist" whom Brautigan dissects with a fine, cruel hand.
Meanwhile, the novel within the novel—in which a surrealistic detail, a frigid sombrero, precipitates a disastrous mob action that takes thousands of lives—is so gratuitously nihilistic that Kurt Vonnegut takes on the weight of the prophet Jeremiah by comparison. Mob action indeed. Does this pessimistic turn merely reflect the derangement of his lovelorn protagonist? Or does it also reflect the way Brautigan feels about the hordes of young people who read his books? One senses yet another artist who feels defeated by his audience and longs for simpler times. And one wishes to remind him that times were never that simple, and that the audience is out there affecting your life whether you acknowledge it or not.
Clay,1976
"Stetson Stunts"
Carolyn Clay
Boston Phoenix, 21 Sep. 1976, pp. 15, 23.
NOTE: The following material may be protected under copyright. It is
used here for archival, educational, and research purposes, not for
commercial gain or public distribution. Individuals using this material
should respect the author's rights in any use of this material.
Beneath the golden arches of Richard Brautigan's imagination, Mark Twain and Tim Leary might meet for a burger. In Brautigan's droll, truncated "novels" (Trout Fishing in America, The Abortion, The Hawkline Monster) surreal whimsy and violence coalesce in junk-culture. Sombrero Fallout, about the heartbreak of an American humorist and what happens when an ice-cold sombrero drops like a heavenly bomb into the seemingly calm of the heartland, is marked by the old Brautigan charm and the old Brautigan tricks, the plethora of bizarre, precious imagery that delights the stoned. Brautigan's consciousness remains as all-accomodating as over-taxed elastic. Like Mary Hartman's, his frame of reference includes no scheme of graduated importance: mayhem, lost love and the mercury level in tuna fish are examined with the same curious detachment and articulated with the same whacked-out logic.
Though talented, Brautigan tends to sell himself cheap. He dreams one apt, if peculiar metaphor, then amplifies it to even great absurdity—but not, thankfully, past the threshold of tedium. Like Kurt Vonnegut's, Brautigan's charm likes not in his thinking—which is often banal—but in his style. Certainly the syntax is unique: "She was never going out with another writer . . . . They were like having a vacuum cleaner around that broke all the time and only Einstein could fix it. She wanted her next lover to be a broom." Brautigan shuffles odd imagery with chatty reflections on the mundane. The amalgam is intriguing: "Despair suddenly fried his brain into thousands of pieces of dancing bacon"; "His cousin looked as if he had been slapped across the face by a shark"; "He tried to banish the tuna fish sandwich from his mind but it refused to leave. It clung there like a barnacle to an Ethiopian battleship."
Like tuna fish, art apparently has a mind of its own. It is around this Unamunesque precept that Sombrero Fallout is wrapped. A very neurotic American humorist (Brautigan?), rendered a blubbering basketcase by the departure of his Japanese love, begins work on a strange sci-fi tale about a gelid sombrero that swoops down on a tiny town, landing at the feet of its mayor, his politically ambitious cousin, and an unemployed person desperate for a job and/or a hamburger. It is "10:15 in November" when the writer reaches "into the typewriter as if he were an undertaker zipping up the fly of a dead man" and removes his sombrero scribblings. He shreds the paper and deposits it in the wastebasket where the crumbled pieces proliferate and the sombrero incident mushrooms.
Incapacitated by his Armour Star despair, the writer spends a reverential hour fondling an Oriental hair found in the sink. (Since the Japanese woman left him a month ago, one shudders at the humorist's housekeeping habits.) While he agonizes over what to eat and whether to call his love, screw a stewardess or just snap out of it, the Eastern beauty, with midnight hair of which her black cat seems a suburb, sleeps but blocks away, dreaming of Kyoto or Seattle. And in the wastebasket the small town goes berserk, the discovery of the sombrero resulting eventually, if not coherently, in armed insurrection against the United States government. Clearly the humorist's feelings of impotence and his helpless suffering are somehow assuaged by the bloody action-saga in the trash. Beyond that, the uprising seems intended as a tongue-in-cheek political cartoon. War cliches and the rhetoric of statesmanship abound.
Sombrero Fallout is an amusing but slight fantasy—unless, of course, one is stoned enough to start interpreting the hieroglyphics on Oreos. Incidentally, after the revolution and the President's effort "to heal the nation's wounds," the mysterious sombrero inexplicably changes hue and the American humorist pours his heartbreak into a C & W ditty. Far out.
Cüpper,2003
"Less Is More or Less: Richard Brautigan: Willard and His Bowling
Trophies—A Perverse Mystery, Sombrero Fallout—A Japanese Novel"
Mélanie Cüpper
Bulletin de l'Association des Germanistes diplômés de l'Université de Liège, no. 15, March 2003, p. ***?***.
NOTE: The following material may be protected under copyright. It is
used here for archival, educational, and research purposes, not for
commercial gain or public distribution. Individuals using this material
should respect the author's rights in any use of this material.
The visuality, fragmentary arrangements, narratorial hopelessness, and cacophonic simplicity of Richard Brautigan's Willard and his Bowling Trophies and Sombrero Fallout, render both texts comparable not only in their structures and stylistic fast-foodism, but also in the themes which they address. While recognizing the influence and effect of consumer goods, food and American mass culture, the growth of technology and changes in the perception of reality, both novels identify the psychological difficulties in establishing (authorial) individuality in a fragmented world. Focusing on minimalist concerns for the near-at-hand, the domestic, the unexceptional, and the unpretentious, Brautigan, the writer of discontinuity and juxtaposition, aims at the enunciation of problematical and temporary truths while saying a minimum rather than a maximum: in his fiction, there is a constant vacillation between the maximalism of being and the minimalism of everyday life.
Willard and Sombrero are (meta)narratives, ordinary and transcendent at once. Willard is a novel full of sketches, a well-balanced mixture of erotic narrative and detective novel, where Anacreon is quoted while the door is kicked in; this Perverse Mystery is a collage of the hazardous interaction of the lives of two neighbouring couples and that of the picaresque Logan brothers. Sombrero is a literary triptych made up of the humorist's life, a Japanese dream and the story of a town; this Japanese Novel is the narration of a humorist's internal and a town's external conflict and the general progressive loss of proportion.
The subtitles A Perverse Mystery and A Japanese Novel express the author's wish to present his texts as if they were written in accordance with certain established conventions of genre; academically ignored, however, Brautigan's (pop)ular fiction remains mysterious, and to some extent genre-less; a vacuum of interpretation is left to be filled by a diversity of means, ranging from Marxist and Freudian thought to Adornoism and Hegelian dialectics up to visual art aesthetics and the author/text ("readerly") and text/reader ("writerly") relationships. Sombrero and Willard challenge not only the notion of the writer's or the reader's role, the idea of authorial control versus collaborative creation, but also the classification of the epistemological identity of the narration and its objects. Are they synoptic, analytic, or panoptic?
Like Brautigan's texts, my study employs a wide network of surface (main text) and depth (footnotes) to interconnect divergent ideas: Schopenhauer's Platonic disclosure is juxtaposed with Barthes' theories of myth and Debordian Situationism; there is a sombrero, some bowling trophies, a papier-mâché bird and lots of food, which is associated with the sex appeal of the (in)organic and examined from a number of recent theoretical perspectives including Lyotard's and Jameson's definition of postmodernism, while the whole leans towards semiotic fetishism, and Baudrillard's and Eco's descriptions of the hyperreal in American post-culturalism.
Stewart,1978
"Sombrero Fallout, A Japanese Novel"
Joan Hinde Stewart
Magill's Literary Annual. Edited by Frank N. Magill. NJ: Salem Press, 1978, p. 785.
NOTE: The following material may be protected under copyright. It is
used here for archival, educational, and research purposes, not for
commercial gain or public distribution. Individuals using this material
should respect the author's rights in any use of this material.
Author: Richard Brautigan (1933- )
Publisher: Simon and Schuster (New York). 187 pp. $6.95
Type of work: Novel
Time: The present
Locale: San Francisco and a small town in the Southwest
An American humorist tries to come to grips with the loss of his Japanese girl friend; and a sombrero falls from the sky in a small town in America, eventually leading to riots bloodshed, and mayhem.
The best thing about Richard Brautigan's new novel may well be the cover like the original hardback, the paperback edition bears the design of a reclining Japanese woman and an alluring cat whose sumptuous hair and feline beauty reproduce and extend her own. Juxtaposed with the predominantly green design, the purple lettering of the title, Sombrero Fallout, promises whimsy as well as complexity. "Fallout" conjures up visions of the aftermath of a nuclear holocaust, while its inexplicable pairing with "sombrero," and the latter's connotations of the mores of Spanish America and the American Southwest startle and mystify. The adjective of the subtitle, A Japanese Novel, both hints at an extension of the fallout theme (Pearl Harbor) and suggests the necessity of a reinterpretation of "sombrero": does it carry here its obsolete meaning of an Oriental parasol, rather than, or in addition to, the more common one of a high-crowned, broad-brimmed Mexican hat?
The novel proper, wherein these various allusions are elucidated in a generally more straightforward fashion than one might have anticipated, begins in a manner not altogether direct: it inscribes itself in a certain modern tradition of fiction—that of the novel which functions as a reflection on itself. This particular quality is owing, in Sombrero Fallout, first of all to the presence of the author, or someone rather like him, as character: the central figure bears no name, only the epithet "an American humorist." Like Brautigan himself, who authored more than half a dozen collections of poetry and as many novels before the present work, the American humorist writes "books" and has achieved fame. He is initially engaged here precisely in composing a story about a sombrero falling out of the clear blue sky for no apparent reason and landing on Main Street, in front of the mayor, his cousin, and an unemployed man. The work begins in fact with quotation marks. for its opening sentences are being written at the typewriter of the American humorist. Before the first chapter's end, the author of the sombrero story has decided against continuing it, and has carefully torn up the paper into little pieces: capriciously destroyed, then, is everything we have just read about the sombrero. Eight tiny chapters later, we return to the almost empty wastepaper basket containing those scraps of paper. They seem, to the American humorist, to have a life of their own. In fact, they decide to do just that: to have a life of their own, to go on without him.
The story of the sombrero falling out of the sky in a hot and sleepy town, then, will tell itself as the reader reads it. It is now a text entirely independent of its maker, a story ostensibly without a teller. The device of the independent text is not new, of course, but it still captivates. And as the bizarre tale evolves, the American humorist, completely separated from his aborted but still viable novel, continues prey to his own grief: his Japanese girl friend of two years has recently left him. The resulting frustration and loneliness are what impair his creativity. Two stories (apparently related only in that he who initiated the one is the chief protagonist in the other) henceforth keep pace: the recital of the snowballing events in the little sombrero town and the account of the desolate lover trying to kill an evening at home.
First the more sentimental of the two. After succumbing to tears and demolishing the first paragraphs of his story at about 10:15 P.M., our American humorist, forlorn, heartsick, worried, intermittently hungry, sulks and mopes about his apartment. He decides against going out for a hamburger (just yesterday he ate two burgers; it's too soon for another), reconnoiters the refrigerator and kitchen cabinets for eggs (knowing full well he never keeps any), considers his inordinate liking for tuna fish sandwiches with mayonnaise and his inviolable resolve to consume no more of them (tuna contains higher than normal levels of mercury), telephones an old girl friend and immediately calls her back to cancel. He is obsessed with thoughts of his Japanese ex-mistress, recalling how they met (in a bar), how she had read his books and knew who he was, how he took her home and fumbled putting the key in the lock, how they slept together that first night. (He may be clumsy, lacking in humor, and not especially handsome, but he's an exceedingly good lover; that's why the girl—very exacting on that particular score—stayed with him so long in spite of he reservations.)
Yukiko, meanwhile, is sleeping peacefully sixteen blocks away in a suburb of San Francisco, infinitely relieved to be rid at last of her insecure and neurotic companion. Next time she won't choose an author: they require too much emotional upkeep. She dreams to the purring of her black cat, dreams of her adored dead father, who committed suicide and is buried in Japan; she dreams and her hair dreams too—it dreams of being carefully combed in the morning. In her dreams there is an umbrella purchased for her in Japan (an Oriental umbrella, therefore—a sombrero?). Yukiko, in fact, sleeps through the entire novel—whose fictional time covers, admittedly, only a little over an hour. One wonders why the artist portrayed her as open-eyed on the cover. While she sleeps, the American humorist almost goes mad when he finds, then loses, then finds once again, a single strand of long, black Japanese hair. At 11:15 he is sitting with a tight grasp on the recovered strand of precious hair and singing a Country-Western song of his own spontaneous invention, about loving a Japanese woman: "She's my little lady from Japan."
"Meanwhile back in the wastepaper basket," the tale of the misplaced size 7 1/4 sombrero perpetuates itself. At the mayor's behest, his cousin reaches to pick it up and instantly recoils: the hat is ice-cold. Political aspirations come into play (the cousin would dearly like to be mayor someday) and he begins crying uncontrollably—like the humorist himself, whose cheeks have known a steady stream of tears since Yukiko's departure a month earlier. A crowd gathers and within a short time the curious crowd is a rioting crowd. The mayor goes mad, and arms himself along with the rest of the populace; the governor is called in, but killed en route to the scene. The town is under siege. The National Guard, and then the President of the United States himself, must intervene. War correspondent Norman Mailer arrives and demonstrates remarkable courage and perseverance in covering his story.
If the two tales which constitute the novel are themselves somewhat vapid, their conjunction is provocative and confers on them more meaning than either would have alone. Thus the distress of the American humorist both precipitates and parallels the chaos in Main Street; the death and destruction which have the wastebasket as their theater are emblematic of his own private desolation. The stories organize themselves around a series of pairs or oppositions: bathos and frenzy; heat (the temperature of the town) and cold (the sombrero); hats and umbrellas; East and West; Asian calm (Yukiko is not only taciturn by nature, she is in addition a psychiatrist by profession) and Caucasian volubility; restful and restoring sleep (the woman's, the cat's) and frantic wakefulness (the humorist's); spontaneous generation (the sombrero story) and spontaneous effacement (Yukiko's dreams); hunger (the mayor's companion's, the humorist's) and satiety (the cat's).
The evocation of Norman Mailer at the scene of the riots is perhaps typical of the kind of parody and fantasy for which Brautigan won himself a sizable public a decade ago. Whether the events are familiar or outrageous, his tone remains casual, and Brautigan affects in general to use only simple declarative sentences. There are without any doubt some delightful images (the American humorist's worries are trained white mice scurrying after him, with voices more forceful than those of the Mormon Tabernacle Choir) and some amusingly absurd speculation (does the right eye or the left start crying first?).
But on the whole it is difficult to see why his style has been described as poetic. One need look no further than the reviews quoted on the back cover of the paperback edition for examples of such pronunciations: Sombrero Fallout is adjudged to be not merely intricate and subtle, it is "poetry written as prose," and "structural like a prose poem" (whatever that means). Where can this poetry reside? Surely the rather silly device of repeatedly indenting for each of a succession of short declarative sentences ("The cat jumped into bed." New paragraph. "The cat lay down beside her." New paragraph. "The cat did a moment's methodical cleaning of its front paws." New paragraph. "The cat used its tongue...."), so that the passage contains as many paragraphs as sentences, does not suffice to constitute poetry. Nor, certainly, can expressions which are elliptical to the point of being only marginally intelligible ("she had lost the dimensions of her existence and what she wanted out of life") be thereby qualified as "poetic." Nor, finally, does the occasional gratuitous suppression of punctuation and syntax make for poetry in prose. Brautigan is, moreover, infuriatingly repetitious: many of the eighty-five extremely short chapters (some of them a mere four or five lines, and each sporting a one-word title which accentuates the effect of brevity) begin by recapitulating what has taken place in previous chapters. Each successive movement of the novel thus involves a contraction before the expansion, so that in spite of its occupying only 187 pages, it produces at times the impression of being agonizingly slow-paced.
This new novel—where the inspiration is not always in evidence, where the fictional devices are sometimes both blatantly factitious and rather hackneyed, and where the asides are occasionally downright sophomoric ("Interesting that this fact had not been brought up until now")—seems unlikely to make many converts for its author. But those who are already sensitive to the appeal of Brautigan will doubtless enjoy Sombrero Fallout. It is as droll, as unconventional, as understated. as eccentric as his previous works. and it affords in places the undeniable pleasure of recognition—recognition of familiar though unwonted attitudes, of minuscule feelings and of frames of mind which the reader has experienced, though of which he may have had only a threshold awareness.